面白いなと思った英語の固有名詞を使った表現を随時追加していきます。
Contents
Beyonce Moment
最高の瞬間!!てな意味っぽいなと思い、いろいろ例文を調べてみると、辞書に載ってました笑
When you’ve done something so extraordinary and are receiving mass attention for it, you are almost unstoppable and no one can kill your vibe. It is comparable to Beyonce because that is her all the time.
(意訳;とても並外れたことを成し遂げ、それによって世間の注目を成し遂げた時、誰もあんたを止められないし、気分を悪くしたりできない。それはビヨンセに匹敵するー彼女はいつもそんな感じだから)
https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Beyonce%20Moment
twitterで検索をしても、ちょいちょい出てきました!Beyonce以外の人でも、ステージパフォーマンスが最高レベルに達した的な意味や、多くの賞を取って話題を攫う、みたいな時に使えるみたいですね。